--- ang resulta ng isang sabado ng pagtratranslate namin nina Bakel, Henz at Dexter...
==================================
"Mi mano es la que te escribe [My hand is the one that writes to you] , mi corazón el que te llora [my heart the one that cries to you], la letra de quien te quiere [the letter of the one who loves you] , la firma de quien te adora [the mark of the one who adores you]"
"Cuando mires las estrellas acuérdate de mí [when you look at the stars remember me], por que en cada una de ellas hay un beso para ti. [because in every one of them there is a kiss for you]"
"Soñé que el fuego era helado [i dreamt that the fire used to freeze], y que los aires ardían [and the air used to burn], así soñando imposibles [thus dreaming is impossible], soñé que tu me querías [i dreamt that you loved me].
A un ángel le pregunte [an angel asked him]. ¿Cuál es el peor castigo [what is the worst punishment]? Y el ángel me contesto... [and the angel replied] "Querer y no ser querido. [to love and not be loved]"
"Si me dieran a elegir [if they were to give me a choice] entre mi mundo y tú [between my world and you], elegiría mi mundo, porque mi mundo eres tú... [i would choose my world because my world is you]"
"Aunque te vayas de aquí [even though you leave from here], siempre estarás en mi mente [you will always be in my mind], nunca serás mi pasado [you will never be my past], siempre serás mi presente... [you will always be my present]"
Si cada vez que pensara en ti [if everytime that i would think of you], una estrella se apagara [a star would stop shining] , no habría en el cielo una estrella que brillara... [there would never be a star in the sky that would shine]"
Si tú amas a Jesús que murió por tanta gente [if you love Jesus who died for so many people], por qué no me amas a mí que muero por ti solamente? [why don't you love me, me that dies for you only]"
Para qué mirar la luna si no la puedo tocar [why do i look at the moon if i cannot take it]. Para qué mirar tus labios si no los puedo besar. [why look at your lips if i can't kiss them]"
Por un beso de tu boca [by one kiss from your mouth] voy renunciando a mi paz [i am at peace], por tus labios que provocan aprendería a volar [for your lips made me learn how to fly], por un roce de tu pelo [running my fingers through your hair], iría hasta el mismo cielo [i would go to the same sky] quisiera una noche eterna para guardar tu calor [i would like an eternal night to keep you warm] y tengo la vida entera para entregarte mi amor [and i have my life to give you my love]!!
Nacimos para vivir [we were born to live] nacimos para soñar [we were born to dream] nuestro destino es morir [our destiny is to die] nuestra misión es amar [our mission is to love] .
Ten cuidado con Cupido [Be careful of cupid], porque es ágil y atrevido [because he is agile and daring], y te flecha en un descuido [and he can hit you with his arrow without a care]. Como a mí, que el muy bandido [like me, he is like a bandit], en tus brazos me ha rendido [it has brought me to your arms].
Importante es mi corazón [important is my heart] porque me hace vivir [it makes me live] , pero mas importante eres tú [but what's more important is you], por que lo haces latir [because you make it beat].
Al perderte yo a ti [upon losing myself to you] tu y yo hemos perdido [you and i have been lost]. Yo porque tú eras lo que más amaba [I, because you used to love me the most], tú porque yo era la que más te amaba [You, because I used to be the one that you loved the most]. Pero de nosotros dos [but between the two of us] tú pierdes más que yo [you lost love more than i], porque yo podré amar a otras como te amaba a ti [because i can love others like how i love you], pero a ti nunca te amarán como te amaba yo [but for you, they can never love you the way i do].
El tiempo es cuestión de tiempo [time is a question of time], la vida es cuestión de vida [life is a question of life], la vida dura un momento [life lasts a moment], el tiempo toda la vida [time lasts a lifetime].
La distancia no es cuando nos separamos [distance is not when we separate], La distancia es si no volvemos [distance is if we do not return].
¿Qué es la vida? [what is life?] Un frenesí [a frenzy] ¿Qué es la vida? [what is life?] Una ilusión, una sombra, una ficción [an illusion, a shade, fiction], y el mayor bien es pequeño [the greater good is small]; que toda la vida es sueño [life is a dream], y los sueños, sueños son [and the dreams are just dreams]
Es triste mirar al mar [it is sad to look at the sea] en una noche sin luna [in a night without a moon] pero más triste es amar [but it is even more sad to love] sin esperanza alguna [without any hope].
Se necesita solo de un minuto para que te fijes en alguien [it is necessary that you pay attention to someone for a minute], una hora para que te guste [an hour for you to like someone], un día para quererlo [a day for you to love someone] , pero se necesita de toda una vida para que lo puedas olvidar [but it takes a lifetime to forget someone].
El amor no se manifiesta en el deseo de acostarse con alguien [love is not shown in the desire to sleep with someone], sino en el deseo de dormir junto a alguien [but in the desire to sleep next to someone].
El más difícil no es el primer beso [it is not the first kiss that is more difficult] , sino el último [but the last]
==================================